به گزارش حلقه وصل، محمدرضا بایرامی و محمد کشاورز، دو نویسنده ایرانی حاضر در نمایشگاه کتاب بلگراد هستند، بایرامی در دوره حضورش در صربستان درباره ادبیات جنگ، «قصههای سبلان» و دیگر کتابهایش سخنرانیهایی داشته است. همچنین از ترجمه صربی «قصههای سبلان» از جمله آثار ماندگار بایرامی نیز در این نمایشگاه رونمایی شده است. روزنامه «پولیتیکا» که بزرگترین روزنامه رسمی این کشور محسوب میشود، گفتوگویی با محمدرضا بایرامی درباره انتشار کتاب «قصههای سبلان» به صربی داشته است.
روزنامه پولیتیکا در مقدمه کوتاهی در ابتدای این گفتوگو نوشته است: «ادبیات و فرهنگ مرزها را حذف میکنند نه سیاست».
همچنین خبرنگار پولیتیکا در این مقدمه نوشته است: در «قصههای سبلان»، اثر بایرامی که به تازگی در صربستان منتشر شده، دوست جلال به اسبش هنگامی که مجبور است آن را در صحرا ترک کند میگوید :« هیچ وقت نگذار گرگها تو را به لبه پرتگاه ببرند ، هرگز نگذار آنها تو را محاصره کنند ! » این کتاب که در دو سال 1990-1991 در دو قسمت با عنوانهای «کوه مرا صدا زد» و «بر لبه پرتگاه » منتشر شده و هر دو در ایران برنده جایزه کتاب سال شدهاند، امسال به قلم میلوش دلیچ به زبان صربی ترجمه و انتشارات جئو پوئتیکا آن را منتشر کرده است.
این قصههای پیوسته داستان زندگی در طبیعت بی رحم در روستا است ، جایی که مردم ناگزیرند تصمیمهای دشوار بگیرند: مثلآً در زمستانهای سخت ، ناگزیرند حیواناتی را که دوست دارند از بقیه جدا کنند و بفروشند. این کتاب همچنین به زندگی پسرکی ده ساله می پردازد که ناگزیر است بعد از مرگ پدر، سرپرست خانواده شود . محمدرضا بایرامی امسال در غرفه انتشارات جئو پوئتیکا در شصت و دومین نمایشگاه کتاب بلگراد حضور یافت. او متولد 1965 است و تاکنون بیش از سی اثر منتشر کرده است و عضو انجمن نویسندگان ادبیات کودک و نوجوان ایران و یکی از بهترین نویسندههای ایران در سی سال گذشته بوده است.
وی همچنین از قول بایرامی نوشت: «سی سال پیش پلی بر رودخانه درینا اثر ( نویسنده برنده جایزه نوبل صرب ) ایویو آندریچ را خواندم و در آنجا با بخشی از تاریخ در دورانی که عثمانی ها بر بالکان حکومت می کردند آشنا شدم».
گفتوگو روزنامه صربی با محمدرضا بایرامی
ترجمه صربی «قصههای سبلان» و حضور محمدرضا بایرامی در صربستان بازخوردهای دیگری نیز داشته است، نشریات و روزنامههایی چون «ایلوسترووانا پولیتیکا»، «وِچِرنیه نوووستی»، »رادیو اسپوتنیک»،« روزنامه داناس»، «روزنامه بلیتس» نیز گفتوگوهایی با این نویسنده ایرانی داشتهاند، از جمله مهمترین سوالاتی که از بایرامی در این مصاحبهها شده ست درباره نوع نگاه وی به حوادث منفی که در جهان در حال وقوع است، بود. بایرامی در پاسخ به این پرسش گفته است: از بس جوادث نابهنجار رخ می دهد گاهی به نظرم می آید مدیریت جهان از هم پاشیده است. همه ما در یک کشتی نشستهایم برای همین، هر کدام از این حوادث بد می تواند تعادل کشتی را به هم بزند . مهم نیست ما کجای این جهان یا کشتی هستیم همه باید نگران همه حوادث این دنیا باشیم.