
به گزارش حلقه وصل، علی موسوی گرمارودی با اشاره به چاپ ترجمه خود از صحیفه سجادیه گفت: از صحیفه سجادیه خیلی استقبال شد. ترجمه این کتاب کار سختی بود اما از ترجمه قرآن و نهجالبلاغه سختتر نبود. ترجمه نهج البلاغه 7 سال و ترجمه قرآن 5 سال به طول انجامید اما صحیفه را یکساله ترجمه کردم.
مترجم و نویسنده معروف ادبی با اشاره به تالیف کتاب زندگی و شعر ادیبالممالک فراهانی گفت: ادیبالممالک انسان بزرگی بود. وی در زمان حیات خود چند مجله را اداره میکرد و در یزد به شغل قضاوت مشغول بود. همچنین اولین کسی که یک رساله در مورد آیات موزون قرآن کریم نوشت، ادیبالممالک فراهانی بود. ادیبالممالک عضو فراماسون بود. البته او عضو اولین گروههای فراماسونری بود و در آن زمان ماهیت فراماسون هنوز برای افراد مشخص نبود.
گرمارودی در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به گلستان سعدی گفت: گلستان سعدی هیچ تصنعی در خود ندارد؛ اگرچه نثر آن مسجع است. محققا بزرگترین نثر کشور از آن سعدی است؛ چراکه حتی کلیله و دمنه کمیتصنع در خود دارد.
وی اضافه کرد: عالیترین نثر، گلستان سعدی است و پس از آن تاریخ بیهقی، کلیله و دمنه و بعد منشآت است.
موسوی گرمارودی ضمن حضور در سی و یکمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با محسن جوادی، رئیس این نمایشگاه نیز دیدار و گفتوگو کرد.