
به گزارش حلقه وصل، نسخه ارزندهٔ کتاب نهجالبلاغه ترجمه سیدعلی موسوی گرمارودی در اولین نوبت چاپ، در 1328 صفحه توسط انتشارات قدیانی به چاپ رسید.
پس از شش سال تحقیق و بررسی، چندینبار تصحیح و بازبینی متن عربی و فارسی، ترجمهٔ سیدعلی موسویگرمارودی از نهجالبلاغه، نسخهای درخور و متفاوت خواهد بود. سبک نگارش ادبی وی شاخصهٔ بارز این کتاب است. تفسیر جامع و کامل تمامی مطالب، حساسیت در پرداخت و انتقال صحیح مفاهیم به مخاطب، از دیگر خصوصیات گرمارودی به شمار میرود.
تاریخنگاران و حدیثدانان بسیاری در طول تاریخ به گردآوری سخنان و حکمتهای امام علی(ع) پرداختهاند. در این میان «نهجالبلاغه» بهکوشش سیدرضی مورد توجه مصنفان، مفسران و مترجمان بسیاری بوده است. ترجمههای متعددی از این کتاب به فارسی در دسترس است؛ اینک جدیدترین ترجمهٔ کامل این کتاب در سه بخش خطبهها، نامهها و حکمتها بهزبان فارسی از سیدعلی موسویگرمارودی توسط انتشارات قدیانی با تلاش مداوم یک تیم متخصص و متعهد به چاپ رسیده است.
متن عربی این کتاب بهاهتمام سیدحسین صدرالحفاظ، مدرس برجستهٔ زبان عربی، با ظرافت و دقت بالا در چگونگی اعرابگذاریها بارها مورد بررسی و بازبینی قرار گرفته است.
در آغاز کتاب در مقدمهٔ مفصلی که از مترجم آمده است توضیحات کاملی در مورد چگونگی ترجمه، منابع و مآخذ و دیگر موارد حائز اهمیت در دسترس خوانندگان محترم میباشد.
کتاب نهجالبلاغه ترجمهٔ سیدعلی موسوی گرمارودی در 1328 صفحه در اولین نوبت چاپ، قطع وزیری همراه با جلد و کاور نفیس، بهتیراژ 2200 نسخه و بهقیمت 75000 تومان، توسط انتشارات قدیانی به چاپ رسید.