مجری و برنامهساز تلویزیون اعتقاد دارد کسانی که حرفهشان حرفه دیگری است بخواهند حرفه مجریگری را یدک بکشند در درازمدت میتوانند از نظر علمی آثار سوء بجا بگذارند.
حضرت آیتالله خامنهای در دیدار جمعی از استادان زبان و ادب پارسی و شاعران جوان و پیشکسوت نکات مهمی درباره استفاده از لغات خارجی در زبان فارسی بیان کردند.
آیت الله خامنه ای فرمودند: من راجع به زبان فارسی حقیقتاً نگرانم، زیرا در جریان عمومی، زبان فارسی در حال فرسایش است.
پروفسور عینالحسن از اساتید دانشگاه جواهر لعل نهرو جز شاعرانی بود که شب گذشته در محضر رهبر معظم انقلاب شعری به زبان فارسی خواند.
اشعار بزرگان و قلههای شعر فارسی همچون حافظ، سعدی، فردوسی و مولوی آکنده از اخلاق، تعلیم، تعهد، حکمت، عرفان، معنویت و اسلام ناب است، بنابراین تفکیک جنبه هنری و زیباشناختی شعر از جنبه رسالت و تعهد آن، مغالطهای واضح و ناشی از غفلت یا کمسوادی است.
آنا برزینا از اوکراین در ایران زبان فارسی را آموخته است. برزینا نقشی را هم در سریال شوق پرواز (شهید بابایی) ایفا کرده است. او در غزلی را درباره ایران سروده است.
عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی به آسیبهایی که شبکههای اجتماعی در سالهای گذشته بر پیکره زبان فارسی وارد کردهاند، اشاره میکند و معتقد است: بیتوجهی به این حوزه علاوه بر خسارتهای زبانی، خسارتهای فرهنگی و انحطاط ادبی را نیز در پی دارد.
به بهانه روز بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی که روز «زبان فارسی» در تقویم نامگذاری شده، نگاهی به نظرات رهبر معظم انقلاب اسلامی در ارتباط با زبان فارسی کردهایم.
با ورود تکنولوژی و کالاهای دیگر کشورها به ایران برخی لغتها وارد زبان فارسی شدند که زبان فارسی توانایی جایگزینی آن را دارد اما باکم توجهی زبانشناسان و متولیان امر واژههایی برای آن ساخته نشده است.
قیصر یکی از دانشگاهیان شاعر و از شاعران دانشگاهی بود. قیصر هم سواد دانشگاهی خوبی در زمینه شعر داشت و هم ذوق ادبی بسیار خوبی داشت که توانست با استفاده از این دو مورد آثار ماندگاری را پدید بیاورد.
فراخوان پنجمین جشنواره جهانی فیلم پارسی که به دبیری امین پلنگی برگزار میشود، منتشر شد.
حدادعادل خطاب به رئیس صدا و سیما نوشت: نامهای خارجی، پیوسته از طریق رسانۀ ملی در گوش فارسیزبانان طنینافکن میشوند و ذهن را چنان مخدوش میکند که تصور میشود فقط کالایی ارزش تبلیغ و خریداری دارد که نامی غیرفارسی بر پیشانی داشته باشد.
رئیس بنیاد سعدی و فرهنگستان زبان و ادب فارسی از معادلسازی ۵۰ هزار واژه فارسی برای کلمات و اصطلاحات خارجی در طول ۲۰ سال گذشته خبر داد.